BandeauVague

Les pages biblio

Accueil

Le blog langue bretonne

SOCIOLINGUISTIQUE ET HISTOIRE

Les sondages sur la langue bretonne : combien de locuteurs?

La pratique du breton de l'Ancien Régime à nos jours

L'interdiction du breton en 1902

Les livres publiés par Fañch Broudic

Les articles publiés par Fañch Broudic

REPERES

Les pages "biblio"

Les courriels reçus… Les réponses à vos questions…

Les pages infos

AR PAJENNOU BREZONEG

Pajennou nevez

Piou oar brezoneg ?

Emile Masson ha "Brug"

Leoriou all gand Fañch Broudic

Yez, lennegez, istor

© Fañch Broudic 2002 - 2009

BandeauSousTitredesPages

La photo : "War-raog atao" : bateau dans le port d'Ouessant (Finistère).

www.langue-bretonne.com
Bateau dans le port d'Ouessant

Sociolinguistique

L'évolution de la pratique du breton de la fin de l'Ancien Régime à nos jours. - Brest : auteur, 1982. - 16 p. - (D.E.A. "Civilisation de la Bretagne", dactylogr.).

L'évolution de la pratique de la langue bretonne depuis la fin de l'Ancien Régime jusqu'à nos jours. - Rennes : Centre National de Télé-Enseignement, 1983. - 22 p. - (Dactyl.).

La pratique du breton aujourd'hui : approche méthodologique des problèmes d'évaluation. - LA BRETAGNE LINGUISTIQUE, n° 1, 1984-85, p. 73-80.

La production écrite de langue bretonne de 1973 à 1983 : approche statistique. - MEMOIRES DE LA SOCIETE D'HISTOIRE ET D'ARCHEOLOGIE DE BRETAGNE, tome LXII, 1985, p. 441-468.

La polémique entre Y. Le Febvre et E. Masson à propos de la langue bretonne. In : Etudes sur la Bretagne et les pays celtiques : Mélanges offerts à Yves le Gallo. - Cahiers de Bretagne Occidentale, n° 6, 1987, p. 47-56.

L'information en langue bretonne à la télévision. - Festival de Douarnenez, 1987. - 23 p. - (Dactyl.)

L'usage abusif du breton en 1902 : le point de vue du clergé. - LA BRETAGNE LINGUISTIQUE, n° 6, 1990, [1993], p. 103-142.

La pratique du breton en Basse-Bretagne. Les résultats détaillés du sondage TMO-Ouest. - Rennes : TMO-Ouest, 1991. - 65 p.

Les recherches en sociolinguistique sur la langue bretonne. - AR FALZ, 1994, 13 p.

Littérature et sociolinguistique. Relire Flaubert. - BULLETIN DE LA SOCIETE ARCHEOLOGIQUE DU FINISTERE, tome CXXIV, 1995, p. 304-312.

Langues écrites, langues parlées en Basse-Bretagne. 1946-1990. In : Actes du Colloque Badume, standard, norme. Le double jeu de la langue. - LA BRETAGNE LINGUISTIQUE, vol. 10, 1995, p. 69-79.

Du breton au français. Les années décisives de l'après-guerre. - ARMEN, n° 74, février 1996, p. 20-29, ill.

Breton et français au XIXe siècle. Les pratiques scolaires. In : Le français, le breton, l'école. Actes du colloque de Trégarvan, 29 avril 1995. - Trégarvan : Parc d'Armorique, 1997, p. 27-42.

La recherche sur la pratique du breton. Objet, méthodes et perspectives. Communication à la journée d'études du GRELB du 17 décembre 1994. - LA BRETAGNE LINGUISTIQUE, Volume 11, 1998, p. 51-75.

Les enquêtes quantitatives sur la pratique du breton. In : Actes du Colloque International d'Amiens, 29-30 novembre 1996 / édités par Jean-Michel Eloy. - Amiens : Centre d'Etudes Picardes, 1998, p. 49-59.

La faute à l'Abbé Grégoire ? In : Actes du colloque : "Y a-t-il une exception sociolinguistique française ?", Brest - UBO - 5 et 6 juin 1997. - LA BRETAGNE LINGUISTIQUE, vol. 12, 1998, p. 219-228.

Les jeunes et la langue bretonne. In : Le bilinguisme précoce en Bretagne, en pays celtiques et en Europe atlantique. Actes du Colloque de Plésidy, 10-11 octobre 1997. - Presses Universitaires de Rennes, 1999, p. 179-192. - (Klask, n° 5).

Les femmes et la langue bretonne. - MEMOIRES DE LA SOCIETE D'HISTOIRE ET D'ARCHEOLOGIE DE BRETAGNE, tome LXXVI, 1998, p. 375-396, graph.

Le clergé et la prédication en langue bretonne. In : Chrétientés de Basse-bretagne et d'ailleurs. Les archives au risque de l'histoire. Mélanges en l'honneur du Chanoine Le Floc'h. - Quimper : Société Archéologique du Finistère, 1998, p. 161-172.

A propos de Per-Jakez Hélias. Quelques annotations. In : Pierre-Jakez Hélias, bigouden universel. Actes des rencontres rennaises, 24-25 septembre 1999. - Presses Universitaires de Rennes, 2001, p. 87-93.

L'évolution sociolinguistique de la Basse-Bretagne et l'évolution personnelle de P.-J. Hélias par rapport à la langue bretonne : parallélisme ou divergence ? In : Hélias et les siens. Actes du colloque de Quimper, 22-23 septembre 2000. - Brest : Centre de Recherche bretonne et Celtique, 2001, p. 125-141.

Langue bretonne : que faire ? In : Mehrspachigkeit als Gesellschaftliche Herausforderung. Sprachenpolitik in romanischsprachigen Ländern. - Wien : Edition Praesens, 2001, p. 1-14.

Le breton, langue en danger ? . In : Parlons du breton ! - Rennes : Ouest-France, 2001, p. 7-26, ill.

L'édition de langue bretonne. . In : Parlons du breton ! - Rennes : Ouest-France, 2001, p. 135-143, ill.

Langue. In : Dictionnaire du patrimoine breton / en collaboration avec F. Favereau. - Rennes, Apogée, 2001, p. 562-566, ill.

Le Trégor : le pays le plus bretonnant de Bretagne. Sondage exclusif Le Trégor / TMO. - LE TREGOR, n ° 909, 31 mai 2001, p. 35-37, ill.

La pratique du breton. Carte 72. In : Atlas d'Histoire de Bretagne / Dir. Bernard Tanguy et Michel Lagrée. - Morlaix : Skol Vreizh, 2002, p. 158-159.

"Il est interdit de cracher par terre et de parler breton". - SOCIETE ARCHEOLOGIQUE DU FINISTERE, tome CXXX, 2001 [2002], p. 363-370, ill.

Quelques nouveaux éléments sur "Il est interdit de cracher par terre et de parler breton". SOCIETE ARCHEOLOGIQUE DU FINISTERE, tome CXXXI, 2002 [2003], p. 449-452.

Comptes rendus bibliographiques. "Langue bretonne et autres langues : pratique et transmission". - SOCIETE ARCHEOLOGIQUE DU FINISTERE, tome CXXXI, 2002 [2003], p. 567-570.

Compte-rendu de l'enquête réalisée pour la première fois par l'INSEE sur l'usage de langue bretonne, dans le cadre du recensement de 1999.

Législatives et langue bretonne. - Sur internet : www.langue-bretonne.com, 2002, 9 p. ; LE TELEGRAMME, 14 jullet 2002.

Le breton. In : Les langues de France / sous la direction de Bernard Cerquiglini. - Paris : PUF, 2003, p. 69-78.

La perception de la variation diatopique au fil du temps. In : Dialectologie et Géolinguistique. - LA BRETAGNE LINGUISTIQUE, vol. 13, 2004, p. 31-52.

L'opinion des Bretons concernant leur langue. - SOCIETE ARCHEOLOGIQUE DU FINISTERE, tome CXXXII, année 2003 [2004], p. 435-445.

Une polémique entre bretonnants en 1908 sur l'usage du "symbole". - In : Langues de l'histoire, langues de la vie. Mélanges offerts à Fañch Roudaut. - Association Les amis de Fañch Roudaut, 2005, p. 319-330.

Les thèses de Brug. Une revue libertaire en langue bretonne à la veille de la première Guerre mondiale. In : Emile Masson, prophète et rebelle. - Presses Universitaires de Rennes, 2005, p. 225-241.

 

 

Publications en langue bretonne

Ar brezoneg hag ar vrezonegerien e Brest. - BRUD NEVEZ, n° 19, du 1978, p. 27-38, sk.

Enquête sur l'usage de la langue bretonne dans la ville de Brest.

Tri bloaveziad a embannaduriou brezoneg. - BRUD NEVEZ, n° 26, gouere 1979, p. 22-38.

Analyse de l'édition en langue bretonne.

Stad ar yez a-benn 20 vloaz. - BRUD NEVEZ, n° 31, genver 1980, p. 21-26.

Que sera l'usage du breton en l'an 2000 ?

Eur ger bennag. In : Magazine télévisé en langue bretonne Breiz o veva. - FR3 Bretagne Pays-de-Loire, 1981, p. 4-8.

An embannaduriou brezoneg e 1983. - BRUD NEVEZ, n° 83, mars 1985, p. 42-53.

L'édition en langue bretonne en 1983.

Euz a beleh eo deuet ar simbol ?. - BRUD NEVEZ, n° 121, genver 1989, p. 20-23.

L'origine du "symbole".

Ar brezoneg hag ar vrezonegerien e 1991. - BRUD NEVEZ, n° 143, 1991, p. 20-60.

Le sondage de TMO-Ouest sur la pratique du breton en Basse-Bretagne.

Ar skol hag ar brezoneg : a-eneb hag… a-du. In : Parlons du breton ! - Rennes : Ouest-France, 2001, p. 61-67, ill.

Historique du rapport entre langue bretonne et scolarisation.

Les articles publiés par Fañch Broudic

Le blog "langue bretonne" Contact La page infos Accueil
 

La thèse : présentation, table des matières…

 

Le tout premier sondage sur la pratique du breton

 

Une émigration bretonnante

 

Langue bretonne et nouvelles socialisations

 

Pour quelles raisons la pratique du breton a-t-elle diminué ?

 

L'interdiction du breton en 1902 : présentation du livre

 

Le contexte poilitique de la circulaire Combes

 

L'interdiction du breton : la réaction des élus

 

Dernier titre paru : Le breton, une langue en questions

 

Les livres publiés par Fañch Broudic

 

L'interdiction du breton en 1902

 

A la recherche de la frontière : la limite linguistique

 

Histoire de la langue bretonne

 

Les articles publiés par Fañch Broudic : biblio

 

Relecture sociolinguistique d'une recherche phonologique

 

Exposer une langue : l'exemple du breton

 

Pierre-Jakez Hélias et la langue bretonne

 

"Brug" : une revue libertaire en langue bretonne au début du XXe siècle

 

Le tout premier sondage en 1970

 

Parler breton au XXIe siècle : nouveau sondage

 

Parler breton au XXIe siècle : les chiffres-clés

 

Quelle opinion les Bretons ont-ils de leur langue ?

 

Les livres publiés par Fañch Broudic

 

Les articles publiés par Fañch Broudic : biblio

 

Sociolinguistique 1

 

Sociolinguistique 2 : langue bretonne

 

Histoire 1

 

Histoire 2 : deux almanachs révolutionnaires en breton

 

Questions d'étudiants et de chercheurs

 

Traductions en tous sens

 

Noms, prénoms et autres noms

 

Infos : colloques, revue de presse…

 

Fañch Broudic : CV et biblio perso

 

La page des liens "langue bretonne"

 

Pour contacter Fañch Broudic

 

Gwengamp o c'hoari football : biskoaz kemend-all !

 

Marvet eo Remi Derrien

 

Kenavo d'am labour

 

Petra c'hoarvez e bro-Chin hag en Tibet ?

 

Piou a ra gand ar brezoneg ?

 

Petra 'zoñj ar Vretoned euz o yez ?

 

Enklask an INSEE : 257 000 brezoneger e Breiz

 

Al leor nemetañ diwar-benn "Brug"

 

Petra 'skrive "Brug" : eun dibab a destennou

 

Moueziou a leh all : troidigeziou diwar skrivagnerien ar bed

 

Combes a-eneb ar brezoneg

 

Taolennou ar baradoz

 

Skridvarnerez

 

Lennadennou a nevez 'zo

 

Paotred ar brezoneg

 

Daou almanag brezoneg euz amzer an Dispah